Озвучка или субтитры?
|
|
Difficulttocure | Дата: Вторник, 27.01.2009, 15:23 | Сообщение # 61 |
Аллерголог
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 374
Карма: 163
Статус: Offline
| Лучший вариант для тех, кто не очень силен в английском, - смотреть сначала в озвучке, потом с сабами, а потом в оригинале. И язык заодно подучить можно
Подхалимов, прилипал, подголосников, лизоблюдов и лиходеев много, а нас, честных, маааало! © "Гараж"
|
|
| |
deathtalker | Дата: Воскресенье, 08.02.2009, 17:13 | Сообщение # 62 |
Новичок
Награды: 0
Группа: Пациент
Сообщений: 1
| А где можно скачать сериал в оригинале? А то я что-то не смог найти (((
|
|
| |
MakcuMyC | Дата: Понедельник, 09.02.2009, 18:22 | Сообщение # 63 |
Педиатр
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 45
Карма: 15
Статус: Offline
| Я всегда жду русский перевод.
|
|
| |
Dr_Sveta | Дата: Понедельник, 09.02.2009, 22:04 | Сообщение # 64 |
Психотерапевт
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 1604
Карма: 788
Статус: Offline
| Пробовала во всех вариантах-с субтитрами, пожалуй, интереснее.
Everybody lies. © Dr.Gregory House People don't change. © Dr.Gregory House
|
|
| |
belyi_mitia | Дата: Вторник, 17.02.2009, 00:46 | Сообщение # 65 |
Новичок
Награды: 0
Группа: Пациент
Сообщений: 1
| А расскажите пожалуйста "чайнику", как можно скачать фильм в английском варианте с русскими субтитрами? Очень хочется английский подтянуть на Хаусе. ))
|
|
| |
оляhouse | Дата: Вторник, 17.02.2009, 23:55 | Сообщение # 66 |
Окулист
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 109
Карма: 14
Статус: Offline
| лишь бы был Хаус, пусть хоть и на японском но вообще предпочитаю русскую озвучку
|
|
| |
Mala | Дата: Воскресенье, 22.02.2009, 12:02 | Сообщение # 67 |
Мед. брат/сестра
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 21
| мені більше подобається з перекладом...при чому нема різниці українським чи російським))))))) дивилася декілька серій в оригіналі тоже непогано, але не все розумієш і це трошки дратує... а субтитри взагалі не люблю(((
|
|
| |
Difficulttocure | Дата: Четверг, 26.02.2009, 13:51 | Сообщение # 68 |
Аллерголог
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 374
Карма: 163
Статус: Offline
| Заметил интересную особенность: когда смотрю с субтитрами, где-то минуте к 20-й просто перестаю обращать на них внимание
Подхалимов, прилипал, подголосников, лизоблюдов и лиходеев много, а нас, честных, маааало! © "Гараж"
|
|
| |
lanima_md | Дата: Четверг, 26.02.2009, 14:06 | Сообщение # 69 |
Аллерголог
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 254
Карма: 70
Статус: Offline
| предпочитаю озвучку конечно.Так легче воспринимается эпизод.Когда на английском-не все улавливаю.А смотреть субтитры не люблю. НО! Когда хочу послушать именно английский вариант,всякие там идиомы запоминаю и выраженьица интересные,тогда конечно лучше с субтитрами.
|
|
| |
AnZy | Дата: Четверг, 26.02.2009, 14:30 | Сообщение # 70 |
Новичок
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 10
| Хоть и знаю английский, предпочитаю одноголосую озвучку. Сабы напрягают почему-то. За оригиналом иногда не поспеваю (особенно, когда термины и игра слов).
|
|
| |
vorobey008 | Дата: Четверг, 26.02.2009, 14:47 | Сообщение # 71 |
Профессиональный Дефибриллист
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 2614
Карма: 2421
Статус: Offline
| Английский понимаю неплохо и весь пятый сезон смотрю только на языке оригинала. Мне очень нравилась одноголосая озвучка первого и второго сезонов. И перевод был правильным, и голос казался весьма приятным. Остальные сезоны смотрела в переводе Lostfilm, но он мне нравится меньше. Всё дело в том, что голоса, озвучивающие персонажей Хауса, ассоциировались с персонажами сериала Lost (долгое время не могла привыкнуть, что Хаус говорит голосом Джека Шепарда).
Мы не часто читаем документы о бетоне, не говоря уже о документах о цементе.
|
|
| |
Yulla | Дата: Четверг, 26.02.2009, 14:55 | Сообщение # 72 |
Невролог
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 218
Карма: 38
Статус: Offline
| Субтитры. Однозначно субтитры. 5х15 озвучка только испортила. ну, это ИМХО, конечно. Лучше всего смотреть в оригинале. Смотрю первый сезон - прэлесть Добавлено (26.02.2009, 14:55) --------------------------------------------- По поводу голосов - еще этот дядька, который Хауса озвучивает, читает перевод No REservation - это такое кулинарно-туристическое шоу на Travel and Living. ТОже как-то странно
|
|
| |
Muxa92 | Дата: Пятница, 27.02.2009, 00:32 | Сообщение # 73 |
Новичок
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 4
| А я хз, у меня все серии на русской озвучке. Поэтому мой выбор "озвучка".
|
|
| |
Sick-and-tired | Дата: Суббота, 28.02.2009, 12:49 | Сообщение # 74 |
Новичок
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 7
| Quote (vorobey008) (долгое время не могла привыкнуть, что Хаус говорит голосом Джека Шепарда). Хауса озвучивает Валерий Кухарешин. А Джека Шеппарда в Лосте - Андрей Кравец. Что-то ты перепутала. В прошлом сезоне Лоста, правда, Кухарешин озвучивал Лока. Может ты поэтому перепутала. Вобще однозначно предпочитаю озвучку Лостфильма. Знаю английский язык неплохо, но получить полное удовольствие от сериала могу только на родном языке, который в озвучке Лостфильма просто отличный.
Сообщение отредактировал Sick-and-tired - Суббота, 28.02.2009, 12:50 |
|
| |
vorobey008 | Дата: Суббота, 28.02.2009, 14:40 | Сообщение # 75 |
Профессиональный Дефибриллист
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 2614
Карма: 2421
Статус: Offline
| Quote (Sick-and-tired) В прошлом сезоне Лоста, правда, Кухарешин озвучивал Лока. Может ты поэтому перепутала. Да, возможно мой слух меня подводит. Но спасибо за имена. Буду хоть знать, как зовут людей, которые трудятся на благо СериалоМаньяков
Мы не часто читаем документы о бетоне, не говоря уже о документах о цементе.
|
|
| |