Озвучка или субтитры?
|
|
Таблетка | Дата: Пятница, 03.10.2008, 21:51 | Сообщение # 16 |
Главный Фармацевт
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 2503
Карма: 631
Статус: Offline
| Quote (Flamin) Смотрю пару раз на русском, пока не запоню точно кто о чем говорит, а после, на английском кайфую под голоса актеров. Я иногда тоже так делаю!
"Бублик,бублик"-кричали дети,не понимая,что колобок смертельно ранен...
|
|
| |
Машик | Дата: Пятница, 03.10.2008, 22:00 | Сообщение # 17 |
Аллерголог
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 446
Карма: 326
Статус: Offline
| Когда хочу посмотреть серию и понять смысл - смотрю на русском) А если подтянуть английский - с субтитрами)
Поэтом можешь ты не быть, но Хэмерон любить обязан ©
|
|
| |
Lander | Дата: Пятница, 03.10.2008, 23:36 | Сообщение # 18 |
Аллерголог
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 273
Карма: 54
Статус: Offline
| Смотрю в основном с субтитрами, потому-что лень ждать озвучки. Зачастую приходиться смотреть с английскими субтитрами, ибо кириллица при кодировке моего компюьтера превращается в нечто нецензурное и не членораздельное.
Если не можешь быть добрым, зачем быть врачом?
|
|
| |
НЭТА | Дата: Понедельник, 06.10.2008, 17:19 | Сообщение # 19 |
Мед. брат/сестра
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 39
Карма: 12
Статус: Offline
| Я только на русском. Меня расдражает смотреть постоянно на эти субтитры. Фильм не запоминаешь. а 100 раз смотреть серию, чтоб выучить кто там что говорит...меня не хватает:0
— Мальчик просто сдавал экзамен по математике, а затем его внезапно начало тошнить и он перестал осозновать, где он. — Да, так проявляется математика. © Форман и Хауз
|
|
| |
anka-pmt | Дата: Понедельник, 06.10.2008, 17:24 | Сообщение # 20 |
Психотерапевт
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 1169
Карма: 896
Статус: Offline
| мне терпения не хватает дождаться озвучки, поэтому смотрю с сабами. хотя наша озвучка мне нравится, это наверное, дело привычки, но испансая мне вообще не понравилась - у них всех такие голоса!!! ББРрррр!
"Гордиться тем, что я француз, так же глупо, как гордиться тем, что я родился во вторник" Паскаль
Сообщение отредактировал anka-pmt - Понедельник, 06.10.2008, 17:24 |
|
| |
Abril | Дата: Понедельник, 06.10.2008, 21:07 | Сообщение # 21 |
Педиатр
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 40
Карма: 26
Статус: Offline
| Смотрю первый раз с сабами - многие говорят так быстро, что я не успеваю уловить на слух, с сабами в этом смысле полегче. А потом обязательно в русской озвучке - допонять недопонятое. И что касается сериалов - не люблю полный дубляж, предпочитаю слышать оригинальные голоса актёров.
|
|
| |
pinkheels | Дата: Понедельник, 06.10.2008, 21:45 | Сообщение # 22 |
Окулист
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 101
Карма: 12
Статус: Offline
| Если бы я знала английский, то у меня не возникло бы затруднений с просмотром в оригинале. Так как с языком воооообще туго, довольствуюсь русским переводом. Да но если озвучка наш хорошая, то этого достаточно.
А не пойти ли мне на работу...?- Подумал я и не пошел.
|
|
| |
cvevgeniya | Дата: Вторник, 07.10.2008, 21:39 | Сообщение # 23 |
Новичок
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 3
| Quote (pinkheels) Если бы я знала английский, то у меня не возникло бы затруднений с просмотром в оригинале. У меня та же проблема. Недостаточно хорошее знание языка не позволяет смотреть в оригинале, а субтитры слишком отвлекают, и зрение напрягать приходится
|
|
| |
newman | Дата: Понедельник, 17.11.2008, 22:50 | Сообщение # 24 |
Новичок
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 10
| Сложный вопрос. Всё равно, как:" что тебе больше нравится, мясо или арбуз?" Я иногда смотрю сначала в озвучке, а потом оригинал (жаль, что выходят в обратном порядке). Хауз ещё нормально озвучен. Бывает, что дубляж портит всё.
|
|
| |
bestia_md | Дата: Понедельник, 17.11.2008, 23:06 | Сообщение # 25 |
Педиатр
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 72
Карма: 95
Статус: Offline
| Я б предпочла смотреть в оригинале, если б была возможность, но за неимением таковой смотрю в дубляже. И да, дубляж многое портит. у нас на местном ТВ Хауса озвучивает совсем безэмоциональный парень. Все впечатление смазывается <_< Дубляж дубляжу рознь.
You can live with dignity; you can't die with it ©
|
|
| |
GoGa | Дата: Вторник, 18.11.2008, 13:47 | Сообщение # 26 |
Новичок
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 2
| Я смотрю на русском. Хотел бы посмотреть на английском, только некогда искать и качать. Но скачиваю субтитры на английском и с ними смотрю=) Тоже неплохо!
|
|
| |
k_oti | Дата: Вторник, 18.11.2008, 14:15 | Сообщение # 27 |
Аллерголог
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 262
Карма: 132
Статус: Offline
| Я сначала читаю файл с субтитрами на английском и перевожу все непонятные слова. Перевод пишу в этот же файл Потом смотрю с такими отредактированными сабами. Потом смотрю в оригинале. Принципиально не смотрю в русской озвучке, потому что кое-что теряется. Ну вот помните диалог Хауса и Кадди, когда он ей уколы для ЭКО ставил (типа, детей надо рожать от того, кому ты доверяешь) в "Who is your Daddy?"? Cuddy : Someone like you? House : Someone you like! На русский это переведено дословно точно Кадди: Кого-то, похожего на тебя? Хаус : Кого-то, кто тебе нравится! но в оригинале-то круууче, потому что каламбур!
|
|
| |
систола-диастола | Дата: Вторник, 18.11.2008, 14:39 | Сообщение # 28 |
Аллерголог
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 406
Карма: 101
Статус: Offline
| Quote (k_oti) но в оригинале-то круууче, потому что каламбур а в чем каламбур, если не секрет?
Я маленькая нервная комнатная собачка. Рфаф!
|
|
| |
k_oti | Дата: Вторник, 18.11.2008, 14:53 | Сообщение # 29 |
Аллерголог
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 262
Карма: 132
Статус: Offline
| Каламбур (фр. calembour) — словосочетание, содержащее игру слов, основанную на использовании сходно звучащих, но различных по значению слов или разных значений одного слова. Like you - you like
|
|
| |
Still_Loving_You | Дата: Вторник, 18.11.2008, 15:13 | Сообщение # 30 |
Кардиолог
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 926
Карма: 429
Статус: Offline
| Cначаля смотрю в оригинале, ну а потом в дубляже,чтобы мед. слова и диагноз понимать.
|
|
| |