Озвучка или субтитры?
|
|
Mailam | Дата: Пятница, 26.09.2008, 23:16 | Сообщение # 1 |
Аллерголог
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 371
Карма: 48
Статус: Offline
| Вы смотрите Хауса в русском озвучании или предпочитаете субтитры и почему?
С точки зрения геометрической прогрессии, если посмотреть сверху, то снизу покажется, что сбоку ничего не видно.
|
|
| |
Sandrynn | Дата: Пятница, 26.09.2008, 23:39 | Сообщение # 2 |
Кардиолог
Награды: 1
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 967
Карма: 331
Статус: Offline
| Мне пофиг Хаус и в Африке Хаус, я могу его даж на англ. смотреть... Конечно, в терминологии некоторой запутаюсь, но общая суть... разговоры помимо дифдиагноза.. Кароч, главное, что это Хаус...
Неизменное спасибо Тамаре за авку и баннер!!!
Сообщение отредактировал Sandrynn - Пятница, 26.09.2008, 23:39 |
|
| |
alvarya | Дата: Пятница, 26.09.2008, 23:40 | Сообщение # 3 |
Кардиолог
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 891
Карма: 80
Статус: Offline
| В озвучке. Некоторые диалоги слишком быстые. И, потом, чтение отнимает много внимания от картинки.
Главное правило в том, что правил не существует
|
|
| |
Mailam | Дата: Пятница, 26.09.2008, 23:49 | Сообщение # 4 |
Аллерголог
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 371
Карма: 48
Статус: Offline
| Мне кажется при озвучке теряется интонация всех голосов героев, а она там у всех просто прекрасная. Хотя согласен, что при чтении субтитров невольно отвлекаешься от картинки.
С точки зрения геометрической прогрессии, если посмотреть сверху, то снизу покажется, что сбоку ничего не видно.
|
|
| |
jugin | Дата: Суббота, 27.09.2008, 00:56 | Сообщение # 5 |
Специальный агент
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 819
Карма: 814
Статус: Offline
| Quote (Mailam) Вы смотрите Хауса в русском озвучании или предпочитаете субтитры и почему? Только субтитры теперь, и даже не обязательно русские, сейчас в основном смотрю по английским. Оригинальные голоса настолько хороши, что жаль терять кайф от просмотра с голосами русских актеров.
А мы пойдем на север, а мы пойдем на север ...
|
|
| |
klementina | Дата: Суббота, 27.09.2008, 01:01 | Сообщение # 6 |
Психотерапевт
Награды: 1
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 1343
Карма: 585
Статус: Offline
| никогда не нравился полностью дублированный перевод. люблю слышать интонацию и голоса актеров. и предпочитаю смотреть с русскими субтитрами, иногда туда смотрю когда что-то не понятно
You want to change your life, do something...Don't lock yourself up, pretend you're happy...(с)G.House
|
|
| |
fistashka | Дата: Суббота, 27.09.2008, 15:34 | Сообщение # 7 |
Дальневосточный Эдельштейнофил
Награды: 5
Группа: Дежурные врачи
Сообщений: 8423
Карма: 16573
Статус: Offline
| А я люблю и так, и так, причем, мне даже кажется, что Лостфильмовская озвучка даже более эмоциональная, чем оригинальная.
Don't cry because it's over, smile because it happened ;)
|
|
| |
TIANA | Дата: Суббота, 27.09.2008, 15:49 | Сообщение # 8 |
Невролог
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 210
Карма: 40
Статус: Offline
| Я сначала смотрю в озвучке несколько раз. А потом на английском,иначе мало что понимаю,ибо английский у меня хромает.
|
|
| |
Happy_to_be_simple | Дата: Воскресенье, 28.09.2008, 22:10 | Сообщение # 9 |
Невролог
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 210
Карма: 51
Статус: Offline
| С субтитрами круче, можно услышать голос актёров и англ яз выучить )))
The happiness is a comprehension something good
|
|
| |
Alissa | Дата: Воскресенье, 28.09.2008, 22:19 | Сообщение # 10 |
Хадди-купидон
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 3550
Карма: 851
Статус: Offline
| Первый раз смотрю с субтитрами, потом в озвучке
Жизнь - это игра, правила которой меняются слишком быстро...
|
|
| |
систола-диастола | Дата: Понедельник, 29.09.2008, 13:56 | Сообщение # 11 |
Аллерголог
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 406
Карма: 101
Статус: Offline
| А я не знаю... если за озвучкой слышен голос актера, он у меня в голове автоматически накладывается один на другой. Получается актер, говорящий по-русски на английском То же самое с аниме, кстати. Настоящие ценители никогда в озвучке не смотрят, только с субтитрами, а то и вообще в оригинале. В аниме голос актера - это отдельная профессия и искусство.
Я маленькая нервная комнатная собачка. Рфаф!
|
|
| |
Irsena | Дата: Пятница, 03.10.2008, 17:48 | Сообщение # 12 |
Многодрульный маниак
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 10012
Карма: 10521
Статус: Offline
| на русском. Хотя, несколько серий 4-го сезона смотрела вначале в оригинале. Очень даже понятно, за исключением некоторых моментов. Но муж в английском практически ни бум-бум, так что качает только с переводом
|
|
| |
Таблетка | Дата: Пятница, 03.10.2008, 18:37 | Сообщение # 13 |
Главный Фармацевт
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 2503
Карма: 631
Статус: Offline
| Quote (Sandrynn) Мне пофиг smile Хаус и в Африке Хаус, я могу его даж на англ. смотреть... Конечно, в терминологии некоторой запутаюсь, но общая суть... разговоры помимо дифдиагноза.. Кароч, главное, что это Хаус... Согласна с тобой, Sandrynn!Полностью согласна!
"Бублик,бублик"-кричали дети,не понимая,что колобок смертельно ранен...
|
|
| |
illy | Дата: Пятница, 03.10.2008, 19:02 | Сообщение # 14 |
Кардиолог
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 983
Карма: 516
Статус: Offline
| Так как у моих родителей спутниковая антенна и больше тысячи каналов, то, будучи в отпуске, несколько серий я посмотрела на польском (озвучивает один мужчина всех героев), по-французски (полностью озвучено, голосов актеров не слышно), и по-итальянски (то же самое, что и во французском варианте). Смешнее всего на итальянском, конечно . А еще практически весь первый сезон смотрела по-украински (прошлым летом шел по одному из каналов). Сейчас смотрю все в оригинале и это есть круто .
|
|
| |
Flamin | Дата: Пятница, 03.10.2008, 21:49 | Сообщение # 15 |
Аллерголог
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 447
Карма: 135
Статус: Offline
| illy, интересная методика Смотрю пару раз на русском, пока не запоню точно кто о чем говорит, а после, на английском кайфую под голоса актеров.
РОУЛИНГ: (в шоке) Ты что здесь делаешь?! СНЕЙП: Сижу. РОУЛИНГ: Я же тебя убила... СНЕЙП: Промахнулась.
|
|
| |