Озвучка или субтитры?
|
|
evilx | Дата: Воскресенье, 28.12.2008, 22:20 | Сообщение # 46 |
Мед. брат/сестра
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 36
| все что угодно,только не перевод на тк"домашний" и "юниверсал"
|
|
| |
Hawkeye | Дата: Понедельник, 29.12.2008, 13:52 | Сообщение # 47 |
Невролог
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 177
Карма: 85
Статус: Offline
| к сожалению, LOST тоже "ушел" недалеко. Я как-то специально сравнивал по субтитрам несколько серий 5 сезона - перевод очень неточный. Видимо Лостовцы считают его литературным, только вот в последнем случае смысл текста всегда сохраняется, пусть и другими словами, а тут идет какое-то упрощение, огрубление языковых конструкций, в результате - искажается первоначальный смысл, теряются многие шутки. Если в 3-4 сезонах было терпимо, то в 5-м я просто перешел на ориганал с субтитрами от Пасифика. Диалоги - слишком важная часть этого сериала, чтобы мучить себя себя Лостом. Кстати, 1-2 сезоны в Нова-переводе отличаются в выгодную сторону, ну, и Федосов конечно рулил . Поэтому, если хочешь смотреть "Хаус", а не "Хаус как его понимает Лост", лучше с субтитрами. ИМХО. з.ы. хотя по-сравнению с переводом на нашем белорусском 1 канале Лост - просто Холодковский какой-то:D
Жизнь - замечательная штука, если у тебя хватает сил..
Сообщение отредактировал Hawkeye - Понедельник, 29.12.2008, 13:54 |
|
| |
Medison | Дата: Вторник, 30.12.2008, 03:15 | Сообщение # 48 |
Мед. брат/сестра
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 20
| Канешн озвучка=) если субтитры то ты смотриш не сериал,а читаеш перевод....та ну не...
|
|
| |
Ginger_Jane | Дата: Суббота, 10.01.2009, 20:22 | Сообщение # 49 |
Педиатр
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 61
| В принципе, знающим английский вполне можно смотреть в оригинале, даже несмотря на обилие терминов, они ведь по сути не так уж и важны Но мне больше нравится озвучка (причём такая, чтобы голоса актёров на английском тоже были слышны), а то с субтитрами невольно слишком много внимания отвлекается от самого действия.
"I don't ask why patients lie. I just assume they all do."
|
|
| |
Плюха | Дата: Суббота, 10.01.2009, 20:27 | Сообщение # 50 |
РеШитеЛьный Фраеманиак
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 4806
Карма: 4928
Статус: Offline
| Quote (Ginger_Jane) знающим английский вполне можно смотреть в оригинале, даже несмотря на обилие терминов, они ведь по сути не так уж и важны а как же медицина???? я смотрю всегда в оригинале, но приходится как раз пересмотривать из-за терминов, которые я на 40% не понимаю.
"I have the simplest tastes. I am always satisfied with the best"(с) O.Wilde
|
|
| |
Лена1234 | Дата: Суббота, 10.01.2009, 23:49 | Сообщение # 51 |
Окулист
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 111
Карма: 13
Статус: Offline
| только озвучка. когда с сабами смотрю, отвлекаюсь много на них и теряю нить.
"Никогда не бойтесь делать того, что не умеете. Запомните — ковчег был построен любителем. Профессионалы строили Титаник."
Сообщение отредактировал Лена1234 - Воскресенье, 11.01.2009, 04:23 |
|
| |
Ginger_Jane | Дата: Воскресенье, 11.01.2009, 15:33 | Сообщение # 52 |
Педиатр
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 61
| Quote (Плюха) а как же медицина? Ну, медицина важна тем, кто понимает, что происходит. А мне сложно судить, шонибуделёз или шонибуделит...
"I don't ask why patients lie. I just assume they all do."
|
|
| |
keri4 | Дата: Вторник, 13.01.2009, 01:48 | Сообщение # 53 |
Мед. брат/сестра
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 39
| Смотрю с озвучкой, хотя при переводе диалоги и юмор теряются С субтитрами нет из - за того что не могу и смотреть и читать одновременно
Смейся - и весь мир будет смеяться вместе с тобой, плач - и ты будешь плакать один
|
|
| |
SvetOK | Дата: Пятница, 16.01.2009, 20:44 | Сообщение # 54 |
Педиатр
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 45
| Ой, озвучка! Но, хорошая... Читать и смотреть... не, от Хауса нельзя отвлекаться!
Все лгут...
|
|
| |
tjbeckett | Дата: Пятница, 16.01.2009, 20:50 | Сообщение # 55 |
Аццкай Сотона
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 3801
Карма: 750
Статус: Offline
| Смотреть с переводом 2 раза и наизусть, а потом оригинал !
Искренне Ваш, ВиктОр!
|
|
| |
ArturM | Дата: Суббота, 17.01.2009, 15:06 | Сообщение # 56 |
Новичок
Награды: 0
Группа: Пациент
Сообщений: 1
| Приветствую. А не подскажите, можно где-нить звуковые дорожки оригинальные скачать?
|
|
| |
cot | Дата: Воскресенье, 18.01.2009, 08:40 | Сообщение # 57 |
Новичок
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 2
| Озвучка несомненно
Все же в этом гребаном мире , во всем этом дерьме встречаются иногда поразительно красивые вещи , радующие человеческий глаз , и беда многих в том , что они об этом забыли...
|
|
| |
13_caesar | Дата: Воскресенье, 18.01.2009, 10:32 | Сообщение # 58 |
Педиатр
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 58
Карма: 20
Статус: Offline
| люблю, когда хорошая озвучка. хотя и к плохой я уже привыкла^^ когда читаешь титры, то можно некоторые интересные моменты упустить. а лучше всего - на отлично выучить английский и смотреть оригинал. тогда все будет точно и, насколько мне кажется, намного интересней.
Surely it's no coincidence that the word "listen" is an anagram of the word "silent" ©
|
|
| |
Ёжик) | Дата: Суббота, 24.01.2009, 15:02 | Сообщение # 59 |
Мед. брат/сестра
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 27
| Озвучка, хотя первые серии 5 сезона смотрела с субтитрами.Оно канешн не то, так как всё внимание не на действие, а на перевод
Желание видеть в людях хорошее не делает это правдой
|
|
| |
SvetOK | Дата: Вторник, 27.01.2009, 02:39 | Сообщение # 60 |
Педиатр
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 45
| Надо и мне в оригинале поглядеть!!!
Все лгут...
|
|
| |