Чейз был определенно прав в одном. Париж оказался гораздо веселее Лондона. Культура и атмосфера в общем были более непринужденными и беззаботными. Кэмерон и представить не могла, что возможно настолько восхититься подобным местом, но теперь видела, почему этот город годами привлекал влюбленных и мечтателей. Клише использовалось уже довольно давно, но являлось настолько точным. У Парижа определенно имелось так называемое ‘нечто неуловимое’. Верный своему слову, Роберт задумал отличный план действий. После автобусного тура, бегло ознакомившись со знаковыми достопримечательностями - Эйфелевой башней, Триумфальной Аркой, Елисейскими Полями, Нотр-Дам и Оперным театром, они спустились в метро и отправились в культурный центр Парижа - на Монмартр. Не многие туристы могли самостоятельно отыскать этот холм, возвышающийся над Парижем. Улицы и дворики здесь облюбовали поэты, художники и музыканты, которые не занимались ничем, только упивались свободой творчества и морем вина. Атмосферу определенно можно было классифицировать как богемную, но Кэмерон чувствовала, что находилась среди мечтателей, а не низших слоев общества.
Открытые кафе тут были затейливыми и заманчивыми, поэтому они провели добрую долю дня, наслаждаясь отменным красным вином и поддаваясь атмосферному духу. Эллисон обнаружила еще одну аномалию Парижа, которая в Англии тоже имелась, но здесь все обстояло гораздо хуже. Было проблематично найти стакан простой воды. Пить из крана не советовали, а если она заказывала воду в кафе, то всегда получала минеральную Перье. Читая меню, Кэмерон была шокирована, заметив, что бокал вина стоил дешевле, чем бутылка воды.
- Я так понимаю, тут принято просто сидеть и напиваться?
- Да, своего рода культурное различие, не так ли? Они любят свое вино. Должен признать, я тоже его люблю, - Чейз сделал еще один глоток из своего бокала. Он чувствовал себя таким спокойным и довольным. Действительно, одно из лучших мест на земле.
- Итак, что это за большое, привлекающее внимание здание на вершине холма? Очередной собор?
Высокое белое куполообразное строение было трудно не заметить с любой точки Монмартра.
- Базилика Сакре-Кер или базилика Пресвятого Сердца. Главный собор французской римско-католической церкви. Мы позже можем подняться и посмотреть, - Роберт не был уверен, хотел ли этого, но было трудно отказаться от того, что могла предложить церковь.
- Она такая внушительная, бросается в глаза, - отметила Эллисон.
- Католики приезжают отовсюду и молятся там. Они полагают, что являются связующим звеном между Иисусом и людьми их социальной сферы, страны, и всего мира, - Чейз заколебался немного, но решил закончить, что собирался сказать. - Я посетил собор всего один раз, но получил захватывающий духовный опыт.
Кэмерон могла точно сказать, сейчас был один из тех моментов, когда он чувствовал себя не совсем уютно, говоря о вопросах веры. Может, потому что знал - она возможно не поймет. Наступило время сменить тему беседы.
- Расскажи мне о своих прошлых визитах во Францию.
Она налила себе еще вина.
Час спустя Чейз и Кэмерон отправились вверх по лестнице, ведущей к базилике, украшенной полукруглыми арками и статуями, воздающими почтение различным французским святым. Роберт оставался тихим и задумчивым на всем пути.
- Знаешь, нам не обязательно туда идти, если ты не хочешь, - сказала Эллисон.
- Нет, я хочу, и думаю, тебе должно понравиться внутри. Можешь подняться на вершину купола и посмотреть на весь город. От такого вида трудно отказаться.
Внутреннее убранство оказалось столь же эффектным, как и внешнее. Очевидно, архитектура относилась к римско-византийской, которая явно отличалась от готики, которую они видели прежде. Большая мозаика, изображающая Христа, особенно ошеломила Кэмерон, и была, вероятно, одной из величайших в мире. Вот только ее детали произвели большее впечатление, чем символизм, который мозаика олицетворяла.
Самого Чейза очаровал алтарь. Там проходило Святое Причастие непрерывного поклонения, и Кэмерон определенно не хотела выяснять, что это все значит, но для католиков явно значило что-то.
- Эээ, - Роберт застенчиво попытался объяснить, что хотел сделать дальше, - они проводят молитву поклонения. Ты не хочешь подняться на купол и посмотреть на город, пока я..?
Эллисон избавила его от неловкости.
- Без проблем. Просто поднимайся ко мне, когда закончишь.
***
Даже стоя на высокой смотровой площадке, она с трудом верила в то, где находится. Эллисон чувствовала себя такой счастливой и несчастной одновременно, болезненно осознавая горькую радость момента. Не сводя глаз с этого неотразимого и приветливого города, она старалась сохранить все в памяти, пока не почувствовала знакомое прикосновение к своему плечу.
- Красиво, правда? - спросил Чейз.
- Мягко сказано. Я никогда не смогу отблагодарить тебя за то, что привез меня сюда.
Он улыбнулся довольно соблазнительно.
- Знаешь, это не все.
- И что же у тебя еще имеется в запасе для меня?
Эллисон узнала, как только они стали спускаться с холма в юго-западном направлении. Общий вид и атмосфера начали меняться, и довольно скоро на глаза стало попадаться одно заведение для взрослых за другим.
- Пигаль, - сообщил ей Чейз.
Вечер был еще ранний, поэтому они стали основной целью для навязывания услуг. Одна очень скудно одетая женщина подошла к парочке и пробормотала что-то невразумительное. Когда проститутка увидела, что ее не поняли, повторила фразу снова на другом языке.
- Мы не понимаем по-немецки. Американцы, - сказал Роберт на французском.
Женщина загорелась энтузиазмом и довольно обольстительно наклонилась к Чейзу.
- Хмм, ты звучишь как австралиец. Менаж а труа? - пробормотала она с сильным французским акцентом.
- Что скажешь, секс втроем? - спросил Роберт у Эллисон, весь открытый идее.
Выразительный неодобрительный взгляд Кэмерон стал ответом на вопрос. Он отрицательно покачал головой, отказываясь от предложения проститутки, и они пошли дальше.
- Когда ты - молодой человек, путешествующий по миру, и оказываешься в Париже, это место обязательно к посещению, - игривая улыбка Чейза, казалось, указывала на забавные и, скорее всего, грязные воспоминания, связанные с данным районом.
- Ты молился со всякими святыми на вершине этого холма не так давно, а сейчас оцениваешь секс-шопы и местных девок?
- Что я могу сказать? Вот она - жизнь противоречивого католика.
Эллисон глянула поверх его плеча и ахнула, когда увидела, что располагалось перед ней.
- Это Мулен Руж!
- Ты не знала, что он здесь?
- Я не знала, где он находится. Я даже не была уверена, что он до сих пор существует.
- Мы можем сходить на шоу позже. Сознаюсь, никогда там не был. Тем временем, есть еще множество других туристических занятий, например, шоппинг. Вот, смотри, очаровательное место. Они продают игрушки.
***
Абсолютно шокированная, с пунцовым румянцем, Кэмерон вышла из магазина, Чейз вслед за ней.
- Кто знал, что японцы способны на такое? Я и представить не могла, что можно вытворять с длинной веревкой.
- Тебя должно было восхитить, как они заботятся о просвещении своих покупателей, представляя детальные демонстрации, подобные увиденной нами. Мне понравились инструкции по технике безопасности, которые они включили, - к этому моменту Роберт уже начал тихо хохотать.
- Я надеюсь, вы не нахватались всяких идей, мистер? Не думаю, что наша сексуальная жизнь нуждается в подобной помощи.
- Соглашусь. Хотя посмотреть на все это довольно забавно.
- Я всегда подозревала, что у тебя есть странные фетиши, - Эллисон не хотела показывать ему, насколько ее повеселило посещение магазина, боясь дать неверный намек. Хотя внутри умирала от смеха.
***
Вечером следующего дня оба были порядком измотаны, садясь на обратный поезд. Кэмерон могла с легкостью назвать путешествие лучшим в своей жизни, но вся поездка и восхищение начинали немного подавлять ее. Сегодня большую часть дня они провели в Лувре и Музее Д’Орсе. Эллисон больше понравилось искусство импрессионистов в Музее, но ничто не смогло сравниться с самим зданием Лувра. Прежде она никогда не посещала настоящих королевских дворцов. Он оказался более изящным и грациозным, чем Кэмерон когда-либо могла вообразить, и каждая фантазия маленькой девочки, играющей в принцессу, была превзойдена этим царственным монументом.
Приблизительно через час они вернутся в Лондон, и путешествие подойдет к концу. Им предстояло провести еще одну ночь в Рединге, поскольку утором у Чейза намечалась последняя встреча в больнице, после чего они полетят обратно в Нью-Йорк. Роберт пообещал, что десинхроноз на обратном пути будет не таким убийственным. Она надеялась на его правоту, поскольку уже достигла апогея.
- Я перестарался? - поинтересовался Чейз, заметив утомленное состояние своей спутницы.
- Может быть, но я справлюсь. Я ни за что бы не могла представить даже возможность подобного путешествия.
- Мне нужно было как-нибудь применить опыт, полученный за годы заграничных поездок. Если я не могу впечатлить этим женщину, какая в нем польза?
Эллисон тепло, с любовью улыбнулась и взяла его за руку. Она собиралась приблизиться к последующему разговору с глубоким участием и честностью, поэтому не могла больше сдерживать свои мысли.
- Роберт, я поняла кое-что о тебе за время нашего отпуска. Я замечала и раньше, но теперь все стало очевидно. Ты организовал это слишком-хорошее-чтобы-быть-правдой
путешествие, стараясь впечатлить меня, так как думаешь, что, только впечатляя людей, можешь быть принятым, можешь понравиться. Ты хотел, чтобы я хорошо провела время, хотел сделать меня счастливой, на всем протяжении не давая нам несерьезно относиться к затруднительному положению, в котором мы оказались, - она приподнялась и легко поцеловала его в щеку. - Я благодарна, я в восторге, и никогда не забуду эту поездку. Тем не менее, я до сих пор понятия не имею о твоих намерениях. Не хочу, чтобы это стало чем-то вроде ‘Париж останется с нами навсегда’. Я надеюсь на большее.
Чейз посмотрел в окно, что не дало достаточного отвлечения, так как в нем только мелькали маленькие огоньки в темноте тоннеля. Он пытался найти правильные слова.
- Может, это все, на что я способен.
Кэмерон взяла его за подбородок и заставила посмотреть себе в глаза.
- Я не верю в это, но не знаю, как тебя переубедить, - она снова поцеловала его. - Спасибо за чудесно проведенное время.
Эллисон разорвала зрительный контакт и положила голову ему на плечо. Они продолжали держаться за руки, слушая, странным образом успокаивающие, звуки поезда, мчащегося через тоннель.
***
Поездка в такси до аэропорта прошла в тишине. Пара сидела рядом в абсолютном молчании, таксист тоже не много разговаривал, за исключением тарабарщины, которую он бормотал в радио время от времени. Кэмерон не терпелось узнать, как прошла встреча, но она хотела, чтобы Чейз рассказал, когда будет готов. В конце концов, без предупреждения, пока они застряли в пробке где-то в Лондоне, он заговорил.
- Они предложили мне работу.
Эллисон не удивилась. Она догадалась, что предложение тяготило его мысли, а не отказ или ‘мы посмотрим’.
- Все зависит от подтверждения моей визы, на что может потребоваться время. Дело еще не решено, - продолжил Роберт объяснять дальше.
- Что ты им ответил?
- Сказал, что подумаю.
Кэмерон спокойно кивнула.
- Тебе дали временные рамки на размышления?
- К счастью, у меня есть время до тех пор, пока они не узнают статус визы. Но это может случиться быстрее, чем я думаю. Австралийские подданные обычно не получают препятствий от Британского правительства, так как мы “кузены”. Хотя, в ЕС с бюрократизмом дела обстоят хуже.
Она решила не отвечать. Все, что Эллисон могла сказать, не поможет ситуации. Движение возобновилось, и они приблизились к Хитроу, даже не заметив.
- Должна признаться, я скучала по дому с первого же дня, когда мы приехали сюда.
Чейз улыбнулся.
- Да, так бывает поначалу. Потом становится легче, но я по-прежнему иногда тоскую по вещам, которые можно найти только дома.
- Я закажу пиццу первым же делом, как только мы вернемся, - Кэмерон не понимала, как могла считать обычную пиццу столь самим собой разумеющимся.
- А я просто хочу забраться в нашу постель, - сказал он.
- Хорошо, тогда это свидание. Мы заберемся в кровать с пиццей, как только вернемся.
Они тепло улыбнулись друг другу, и взялись за руки, прежде чем расплатиться с таксистом и отправиться в далекий путь обратно в США.