Все кинулись на обсуждение пятого сезона, а сколько сокровищ таится в первом....
Кое-что интересное... с капсами.
Диалоги:
00:00:13,480 --> 00:00:16,881
Хаус/Уилсон
Writing down what we already know
to be read by nobody.
5
00:00:16,950 --> 00:00:19,783
I'm pretty sure Dante would agree
that qualifies as useless.
Ребята знают, о чем говорят. )))
Хаус из тех, кому призван помогать технический прогресс. ))) Хотя ручку он вроде бы всегда носит в кармане.
00:02:22,308 --> 00:02:25,835
Монашка
Doctor? I want to thank you
for your patience.
35
00:02:25,912 --> 00:02:30,576
Уилсон
She talkin' to you?
Хаус
I don't know.
She's certainly looking at me.
Отлично! Хаус, это тебе что ли говорят "спасибо"?
00:06:53,346 --> 00:06:55,280
Хаус
What the hell are those?
92
00:06:55,348 --> 00:06:57,282
Кэмерон
Candy canes.
93
00:06:57,350 --> 00:07:01,047
Хаус
Candy canes?
Are you mocking me?
94
00:07:01,120 --> 00:07:04,988
Кэмерон
No. It-It's Christmas, and I--
95
00:07:05,057 --> 00:07:08,823
I thought--
Хаус
Relax. It's a joke.
Даааа.... candy canes - это клево. И Хаус так - шепотом, тихо - говорит It's a joke.
Ой, какое несчастное лицо было у Кэмерон. :))))
разборки внутри команды. Обсуждаем Хауса.
00:08:49,729 --> 00:08:51,754
Форман
He doesn't know what he's doing.
127
00:08:51,831 --> 00:08:54,800
The only problem that woman has
is that House grabbed
the wrong syringe.
128
00:08:54,867 --> 00:08:59,065
Кэмерон
You don't trust him?
Форман
I don't trust a man who won't admit
he might be wrong.
подчиненные обсуждают шефа. Форман НЕ уверен. Остальные - вполне.
Чейз не любит монашек.
00:09:08,981 --> 00:09:12,417
Форман
What about you, Chase?
You think he's infallible too?
134
00:09:12,485 --> 00:09:16,649
Чейз
All I know is, if House didn't make a mistake
and Sister Augustine has Churg-Strauss,
135
00:09:16,722 --> 00:09:19,623
he'll be self-satisfied
and our lives will be good
for a few weeks.
136
00:09:19,692 --> 00:09:23,560
If House did make a mistake,
he'll be upset and our lives
will be miserable for months.
Кажется, Чейз понял Хауса гораздо раньше всех остальных. Не во всем, разумеется, но кое в чем точно.
Хаус/Уилсон
00:09:38,344 --> 00:09:41,074
Хаус
I also recognize that I am human
and capable of error.
143
00:09:41,147 --> 00:09:44,139
Уилсон
So you might have
screwed this up?
Хаус
No.
144
00:09:44,216 --> 00:09:47,617
Уилсон
So it's merely a theoretical
capacity for error.
Хаус
Good point.
145
00:09:47,687 --> 00:09:50,281
Maybe there isn't one.
Maybe that's my error.
146
00:09:50,356 --> 00:09:53,587
Уилсон
Most people who think
as much of themselves as you do
like to talk about themselves.
147
00:09:53,659 --> 00:09:57,390
Хаус
Most people don't like to listen.
So, what's wrong with you?
Отличные ребята Хаус/Уилсон. Как всегда.
Хаус НЕ ошибается.
00:11:26,519 --> 00:11:28,987
Merry Christmas.
Милый Хаус.)))
Опять разборки внутри.
00:12:56,542 --> 00:12:58,510
Кэмерон
It's always about you, Foreman.
199
00:12:58,577 --> 00:13:00,374
Форман
What are you talking about--
the trees, the fish?
200
00:13:00,446 --> 00:13:02,414
Should they be the ones that think
it's all about them?
Форман и Кэмерон.
Разговор о Боге.
Форман
I don't get you.
205
00:13:17,463 --> 00:13:21,194
You don't believe in God,
but you're willing to put
complete faith in one man?
Форман предпочитает, чтобы Хаус ошибся. Кэмерон - чтобы НЕ ошибся. Чейз - в стороне. )
Пинг-понг Хаус-Кадди.
00:14:35,808 --> 00:14:38,800
Хаус
Unless you leave the room.
If you stay, you'll have to testify.
226
00:14:38,878 --> 00:14:42,405
Five, four,
227
00:14:42,481 --> 00:14:45,075
three, two--
228
00:14:45,150 --> 00:14:47,118
So, there I was in the clinic, drunk.
229
00:14:47,186 --> 00:14:49,245
I opened the drawer,
closed my eyes,
Ребята - Чейз и Кэмерон - ржут. Форман делает вид, что ему шутки не нравятся, что он типа аля такой серьезный. )))
Разговор Хауса и монашки в часовне.
00:18:56,068 --> 00:18:59,595
Монашка
- You hide behind your intelligence.
Хаус
- Yeah. That's pretty stupid.
301
00:18:59,671 --> 00:19:02,663
Монашка
And you make jokes because you're
afraid to take anything seriously.
302
00:19:02,741 --> 00:19:05,005
Because if you take things seriously,
they matter.
303
00:19:05,077 --> 00:19:08,171
And if they matter--
Хаус
When things go wrong,
I get hurt.
304
00:19:08,247 --> 00:19:11,341
- I'm not tough. I'm vulnerable.
Монашка
- I barely know you.
305
00:19:11,416 --> 00:19:14,613
And I don't know if I'm right.
I just hope I am.
306
00:19:14,686 --> 00:19:17,086
Because the alternative is...
307
00:19:17,156 --> 00:19:19,624
you really are as miserable
as you seem to be.
308
00:19:22,528 --> 00:19:25,656
Хаус
You know, from the way
you're looking at me right now,
309
00:19:25,731 --> 00:19:27,699
I'd say you just hit number five.
310
00:19:29,034 --> 00:19:31,400
Lust.
И он продолжил смотреть свое кино.)
----------
00:21:59,418 --> 00:22:01,352
Форман
Hey, it's not like
I betrayed him.
347
00:22:01,420 --> 00:22:03,888
Cuddy would have found out about
the hyperbaric treatments eventually.
348
00:22:03,955 --> 00:22:06,116
Кэмерон
You did what you
thought you had to.
Форман и Кэмерон после отстранения Хауса от дела.
-----------
Хаус и Чейз. Тут мы кое-что узнаем про Чейза.
00:24:51,156 --> 00:24:53,920
Хаус
You know nuns.
What do you think?
Чейз
I don't know nuns.
390
00:24:53,992 --> 00:24:56,984
Хаус
You hate nuns. You can't hate someone
if you don't know them.
391
00:24:57,062 --> 00:24:59,622
Чейз
Know any Nazis?
Maybe I hate them on principle.
Хаус и Чейз. Отличный ответ Чейза.)))
------------------
00:27:51,770 --> 00:27:55,570
This tea is delicious.
Local herbs?
Несмотря на то, что где-то в сериале (еще не досмотрела, где именно) Хаус говорит, что не любит чай, в этой серии, а именно у монашек в монастыре, он чай пьет. И в этот момент к нему приходит озарение. Может, чай не так уж и плох???
----------------
00:28:32,210 --> 00:28:35,509
I'm gonna do you the biggest favor
one doctor can do another.
453
00:28:35,580 --> 00:28:37,514
I'm gonna stop you
from killing your patient.
------
00:29:06,478 --> 00:29:08,639
Форман
Well, that's what Cameron
said in the beginning.
463
00:29:08,713 --> 00:29:12,308
Хаус
Yes, she did. Well done.
464
00:29:12,383 --> 00:29:17,582
But your unwillingness
to stick by your diagnosis
almost killed this woman.
465
00:29:17,655 --> 00:29:20,215
Take a lesson from Foreman--
stand up for what you believe.
обучение полным ходом.
--------------
Хаус-Уилсон
00:33:55,199 --> 00:33:58,327
Уилсон
Maybe it's just divine will.
532
00:33:58,403 --> 00:34:00,894
Хаус
It's not my will.
533
00:34:05,109 --> 00:34:09,876
Уилсон
You do realize, if you're wrong--
about the big picture, that is--
534
00:34:09,947 --> 00:34:11,881
you're going to burn, right?
535
00:34:11,949 --> 00:34:14,110
Хаус
What do you want me to do--
just accept it, pack it in?
536
00:34:14,185 --> 00:34:17,643
Уилсон
Yeah. I want you to accept
that sometimes patients die
against all reason,
537
00:34:17,722 --> 00:34:19,656
and sometimes they get better
against all reason.
538
00:34:19,724 --> 00:34:22,215
Хаус
No, they don't.
We just don't know the reason.
Хаус/Уилсон. как всегда лучший дуэт. )
А ведь разве Хаус не прав? На всё есть причины. Но мы очень многого не знаем.
Хаус/Кэмерон
00:34:34,172 --> 00:34:37,141
Кэмерон
I just wanted to say that I know
that you did everything you could.
541
00:34:37,208 --> 00:34:40,541
Хаус
I don't need verification from you
to know that I'm doing my job well.
542
00:34:40,611 --> 00:34:43,512
That's your problem, not mine.
Кэмерон
I was just being nice.
543
00:34:43,581 --> 00:34:46,345
Хаус
Yeah, well, you don't need
to always do that.
544
00:34:48,820 --> 00:34:50,685
Кэмерон
Merry Christmas.
Кэмерон дарит Хаусу подарок. По-моему, в переводе этот диалог немного не ту направленность принял. Хаус в действительности последнюю фразу сказал мягче, чем перевели.
И подарок принял так... неуверенно.
А Хаус уже подыгрывал происходящему. И всего-то в пятой серии. Это я про последние кадры.
И просто классные кадры.
Обмен взглядами Хаус/Форман.
Остальное тут, кому надо.