
Мини-чат | Спойлеры, реклама и ссылки на другие сайты в чате запрещены
|
|
|
Конкурс переводов
| |
| feniks2008 | Дата: Понедельник, 16.02.2009, 17:44 | Сообщение # 1 |
Маниак МорзоЛориПитерский
Награды: 0
Группа: Дежурные врачи
Сообщений: 4638
Карма: 11118
Статус: Offline
| Предложение: переводить "Stephen Fry In America" Будет приз (мишка "я люблю хауза" или блокнотик "Все врут") + медали Жюри: maiden_marina Bird miss_heavy Правила дополненные, исправленные, усовершенствованные: 1. Все переводы отправляются с созданного ящика house-fiction@yandex.ru (пароль - laurie) на адрес gaben13@mail.ru . С пометкой На конкурс. Перевод прикрепляется к письму отдельным файлом. 2. Для участия вам необходимо выбрать главу для перевода (и запасную на всякий случай) и оповестить feniks2008 в личном сообщении. Прежде чем начать переводить, пожалуйста, дождитесь подтверждения о том, что глава свободна для перевода, не тратьте свои силы напрасно. По мере поступления заявок на главы, их количество в предлагаемом списке будет уменьшаться - торопитесь! Главу можно выбирать только из списка! 3. Категории переводов (всего две): - small - от 4,5 до 5 страниц текста - medium - более 5 и до 6 страниц текста Каждый участник конкурса может выбрать только одну главу в каждой категории. Пожалуйста, рассчитывайте свои силы, не беритесь за то, что потом не сможете довести до конца. 4. Главы для перевода: small глав больше нет medium глав больше нет 5. Конкурс будет длиться с 13.10.2009 до 08.11.2009 включительно. Переводы, присланные позже этой даты рассматриваться не будут. 6. С 09.11.2009 по 15.11.2009 включительно переводы будут вывешены на форуме, где форумчане смогут проголосовать за понравившееся произведение. 7. 16.11.2009 будут объявлены победители. 8. Дорогие участники, Вам не надо писать о вашем участии, ни здесь, ни где-либо ещё, особенно в присылаемом Вами переводе. 9. Не забывайте удалять свои переводы из папок Отправленное и Корзина! И ещё раз прошу обратить внимание на: Критерии оценки: - соответствие перевода оригиналу по смыслу - литературность перевода, по возможности - сохранение стилистических особенностей языка автора - соблюдение грамматических правил русского языка (орфографических и пунктуационных)
Женщины могут все. Hо некоторые - стесняются.
|
| |
| |
| gaben13 | Дата: Вторник, 12.05.2009, 00:14 | Сообщение # 106 |
Кардиолог
Награды: 3
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 982
Карма: 7352
Статус: Offline
| Quote (aleksa_castle) Вооот. Только Катя меня понимает Не, Сашок, ну я не знаю, что на это ответить. Совсем Quote (aleksa_castle) Я объясню почему. Спасибо, Саш! Я б так не смогла Доступно и по делу )))
— Делайте что хотите, но чтобы через полчаса в лесу было светло, сухо и медведь!
|
| |
| |
| Dr_Sveta | Дата: Вторник, 19.05.2009, 22:37 | Сообщение # 107 |
Психотерапевт
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 1604
Карма: 788
Статус: Offline
| Так что мы переводим-то?)
Everybody lies. © Dr.Gregory House People don't change. © Dr.Gregory House
|
| |
| |
| Magestic | Дата: Среда, 20.05.2009, 11:23 | Сообщение # 108 |
Психотерапевт
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 1331
Карма: 4058
Статус: Offline
| Quote (Dr_Sveta) Так что мы переводим-то?) Я вот за "The House That Hugh Laurie Built" или какую-нибудь классику типа Дойла или Кристи.
There's no point being grown-up if you can't be childish sometimes. (с)
|
| |
| |
| gaben13 | Дата: Среда, 20.05.2009, 11:46 | Сообщение # 109 |
Кардиолог
Награды: 3
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 982
Карма: 7352
Статус: Offline
| А как насчёт Фрая? Дойла и Кристи уже перевели тысячу раз - подсмотреть можно
— Делайте что хотите, но чтобы через полчаса в лесу было светло, сухо и медведь!
|
| |
| |
| Magestic | Дата: Среда, 20.05.2009, 12:03 | Сообщение # 110 |
Психотерапевт
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 1331
Карма: 4058
Статус: Offline
| Quote (gaben13) А как насчёт Фрая? Я то за конечно, а люди говорят "не по теме". Quote (gaben13) Дойла и Кристи уже перевели тысячу раз - подсмотреть можно Такое чувство, что у нас одно жульё на форуме. Оценки друг другу занижают, в переводны подглядывают... как страшно жЫть! (с)
There's no point being grown-up if you can't be childish sometimes. (с)
|
| |
| |
| gaben13 | Дата: Среда, 20.05.2009, 12:46 | Сообщение # 111 |
Кардиолог
Награды: 3
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 982
Карма: 7352
Статус: Offline
| Quote (Magestic) Я то за конечно, а люди говорят "не по теме". Ну тогда и классика не по теме Quote (Magestic) Такое чувство, что у нас одно жульё на форуме. Да ну тебя... Сама ж понимаешь, что я не о том И для жюри это некий образец - можно будет сравнить. В общем, насчёт классики у меня сомнения Собственно, с тем же успехом можно и "Торговца пушками" взять. Ближе к телу )))
— Делайте что хотите, но чтобы через полчаса в лесу было светло, сухо и медведь!
|
| |
| |
| Magestic | Дата: Среда, 20.05.2009, 13:00 | Сообщение # 112 |
Психотерапевт
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 1331
Карма: 4058
Статус: Offline
| Quote (gaben13) Ну тогда и классика не по теме А я и не говорю, что это по теме, просто сказала чего бы мне хотелось. Quote (gaben13) Да ну тебя... Сама ж понимаешь, что я не о том После обсуждения оценок в теме кроссоверов я уже ничему не удивлюсь. Quote (gaben13) В общем, насчёт классики у меня сомнения Не хотите, как хотите. Quote (gaben13) Собственно, с тем же успехом можно и "Торговца пушками" взять. Ближе к телу ))) Да ну, скучно... тогда статью лучше. В общем всё что угодно, только не фанфик.
There's no point being grown-up if you can't be childish sometimes. (с)
|
| |
| |
| aleksa_castle | Дата: Среда, 20.05.2009, 13:31 | Сообщение # 113 |
Диагност
Награды: 1
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 12991
Карма: 24048
Статус: Offline
| Quote (gaben13) Не, Сашок, ну я не знаю, что на это ответить. Совсем Не бери в голову Я вредничаю
Ушла в себя и заблудилась (с)
|
| |
| |
| gaben13 | Дата: Среда, 20.05.2009, 14:16 | Сообщение # 114 |
Кардиолог
Награды: 3
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 982
Карма: 7352
Статус: Offline
| Quote (Magestic) просто сказала чего бы мне хотелось. Понятно ) Quote (Magestic) После обсуждения оценок в теме кроссоверов я уже ничему не удивлюсь. Интересно, кроссоверов ещё нет, уже оценки за них обсуждают? Quote (Magestic) Не хотите, как хотите. Наташ, мне по самому большому счёту вообще фиолетово, что переводить. И дело не в том, что я хочу или не хочу. Просто целесообразно найти что-то такое, что всём подойдёт и будет интересно. Только своё мнение высказала. Найдутся согласные и желающие, будем классику переводить. Мы же типа пытаемся обсуждать Ищем варианты Вот от фиков уже отказались за несостоятельностью Quote (aleksa_castle) Я вредничаю А зачем, солнц?
— Делайте что хотите, но чтобы через полчаса в лесу было светло, сухо и медведь!
|
| |
| |
| Magestic | Дата: Среда, 20.05.2009, 14:26 | Сообщение # 115 |
Психотерапевт
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 1331
Карма: 4058
Статус: Offline
| Quote (gaben13) Интересно, кроссоверов ещё нет, уже оценки за них обсуждают? Да там чего только не обсудили и по нескольку раз. Quote (gaben13) Наташ, мне по самому большому счёту вообще фиолетово, что переводить. И дело не в том, что я хочу или не хочу. Просто целесообразно найти что-то такое, что всём подойдёт и будет интересно. Только своё мнение высказала. Найдутся согласные и желающие, будем классику переводить. Да ради бога, я ж так просто вякнула. Quote (gaben13) А зачем, солнц? Потому что она вредина. Почти такая же, как я))
There's no point being grown-up if you can't be childish sometimes. (с)
|
| |
| |
| aleksa_castle | Дата: Среда, 20.05.2009, 14:27 | Сообщение # 116 |
Диагност
Награды: 1
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 12991
Карма: 24048
Статус: Offline
| Quote (gaben13) А зачем, солнц? Я тебе в привате расскажу Quote (Magestic) Потому что она вредина. Сама такая
Ушла в себя и заблудилась (с)
Сообщение отредактировал aleksa_castle - Среда, 20.05.2009, 14:28 |
| |
| |
| Dr_Sveta | Дата: Среда, 20.05.2009, 14:30 | Сообщение # 117 |
Психотерапевт
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 1604
Карма: 788
Статус: Offline
| Дойла переводить интересно, но сложно, ибо книжки довольно старые.. А что касается "подсмотреть", так в нашем переводе многое просто выкинуто из текста.) Так, конечно, можно и Холмса к "Хаусу" приплести.)
Everybody lies. © Dr.Gregory House People don't change. © Dr.Gregory House
|
| |
| |
| gaben13 | Дата: Среда, 20.05.2009, 14:38 | Сообщение # 118 |
Кардиолог
Награды: 3
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 982
Карма: 7352
Статус: Offline
| Quote (Magestic) Да ради бога, я ж так просто вякнула. А чо просто так? Мы ж говорим? В споре рождается истина Quote (aleksa_castle) Я тебе в привате расскажу Ты меня пугаешь Quote (Dr_Sveta) Так, конечно, можно и Холмса к "Хаусу" приплести.) Да, причём, особо много усилий для этого и не нужно
— Делайте что хотите, но чтобы через полчаса в лесу было светло, сухо и медведь!
|
| |
| |
| Magestic | Дата: Среда, 20.05.2009, 14:50 | Сообщение # 119 |
Психотерапевт
Награды: 0
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 1331
Карма: 4058
Статус: Offline
| Quote (aleksa_castle) Сама такая Желтый ты читать РеШитеЛьно отказываешься? Quote (gaben13) А чо просто так? Мы ж говорим? В споре рождается истина С тобой я спорить не готова, то есть просто не хочу. Выбирай - мы всё переведём.
There's no point being grown-up if you can't be childish sometimes. (с)
|
| |
| |
| gaben13 | Дата: Среда, 20.05.2009, 14:56 | Сообщение # 120 |
Кардиолог
Награды: 3
Группа: Персонал больницы
Сообщений: 982
Карма: 7352
Статус: Offline
| Quote (Magestic) С тобой я спорить не готова, то есть просто не хочу. Выбирай - мы всё переведём. Ах вот так вот, да? Ладно ))) Усё с вами ясно.
— Делайте что хотите, но чтобы через полчаса в лесу было светло, сухо и медведь!
|
| |
| |
|

Наш баннер |
|
|
|