Фан Сайт сериала House M.D.

Последние сообщения

Мини-чат

Спойлеры, реклама и ссылки на другие сайты в чате запрещены

Наш опрос

По-вашему, восьмой сезон будет...
Всего ответов: 2033

Советуем присмотреться

Приветствую Вас Гость | RSS

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · FAQ · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: fistashka, kahlan, MarishkaM  
Форум » О сайте » Департамент Переводов » Род-Айленд (категория - small; перевод - Natalie999)
Род-Айленд
Просьба обосновывать свои оценки, особенно ниже 3 (в противном случае они могут быть не засчитаны)
1. 1 [ 0 ] [0.00%]
2. 2 [ 0 ] [0.00%]
3. 3 [ 1 ] [7.69%]
4. 4 [ 5 ] [38.46%]
5. 5 [ 7 ] [53.85%]
Опрос завершен - Вторник, 17.11.2009, 22:27
Всего ответов: 13
aleksa_castleДата: Вторник, 10.11.2009, 00:07 | Сообщение # 1
Диагност
Награды: 1

Группа: Персонал больницы
Сообщений: 12991
Карма: 24048
Статус: Offline
(Оформление, обороты и пунктуация сохранены)

Род-Айленд

Основные данные:

Сокращение: RI
Прозвище: Океанский штат
Столица штата: Провиденс
Цветок-символ: Фиалка
Дерево-символ: Красный клён
Птица-символ: Курица породы Род-Айленд (с преимущественно красным и коричневым оперением)
Напиток: Молоко с кофейным сиропом
Девиз: Надежда
Известные жители и уроженцы штата: генерал Бернсайд, Ди Ди Майерс, Говард Филлипс Лавкрафт, Сидни Джозеф Перельман, Кормак Маккарти, Джордж М. Коэн, Нельсон Эдди, Ван Джонсон, Джеймс Вудс, Братья Фаррелли, Сет «Гриффин» Макфарлейн.

Род-Айленд

«Я не против, когда меня приглашают на яхту, потому что люблю ничего не делать, потягивая вино».

Вклинившийся между Массачусетсом и Коннектикутом, будучи самым-самым маленьким штатом, с якорем на гербе, и с прозвищем «Океанский штат», Род-Айленд даёт понять, что тут к морским делам относятся серьёзно…

Вдоль побережья

Начиная с середины 19 века, состоятельные фермеры с юга принялись строить себе летние резиденции вдоль вершин утёсов Ньюпорта, в которых можно было переждать удушливое южное лето, наслаждаясь лёгким освежающим бризом, приходящим с Атлантики. За несколько десятков лет богатые северяне сколотили себе состояния подобно тому, как это сделали Вандербильты и Асторы, достигшие в Позолоченный век* высот своего немыслимого богатства, всеобъемлющего процветания и головокружительного могущества. В действительности эти летние резиденции представляли собой огромные особняки, численность комнат в которых порой достигала семидесяти. Они задумывались как убежища на пару месяцев в году, но всё в их облике кричало о непомерном богатстве и несокрушимом положении, которые дельцы-промышленники послевоенной Америки приобрели в столь короткий срок. Полагаю, не ошибусь, если скажу, что никогда в истории предпринимательства деньги не делались так быстро и такой небольшой кучкой людей.

Сегодня прогулка по побережью вдоль Авеню Белльвью является местом паломничества многих туристов. Большинство из грандиозных особняков обитаемы и имеют владельцев, но не в лице потомков построивших их фермеров, а в лице некоммерческих организаций вроде Общества защиты особняков Ньюпорта, цель которых – сохранение этих исполинских фантазий от обветшания и разрушения.

Однако на Авеню Белльвью проживают и несколько доживших до наших дней наследников первоначальных владельцев, и мне посчастливилось попить чаю с одной из них – с великой Отси Чарльз, удивительной всеми уважаемой дамой старой закалки, страдающей от нервного тика. Самым первым президентом США, с которым ей довелось встретиться, был Франклин Рузвельт, а позже она присутствовала на свадьбе Джона Кеннеди и Жаклин Бувье. Её рассказы – впечатляющий калейдоскоп событий из жизни знатных американских семей – Хью Очинклосса, Дорис Дюк, Асторов, Меллонов, Радзивиллов, их званых приёмов и распрей, браков и разводов, скандалов и споров о наследстве:

«Она была из рода Ван Алленов, и это, конечно, существенно меняло дело… Банни Меллон и Си Зи Гест, естественно, были там… Один бог знает, что он в ней нашёл, у неё было максимум двести миллионов, которые в наши дни… она вышла замуж за герцога Мальборо. Ужасная ошибка, мы все знали, что нельзя так…» Всё это Отси рассказывала с роскошным старомодным акцентом потомственной южанки, с изящной неспешностью, которая так присуща богатым аристократам во всём мире.

«Не могу передать, какими великолепными кажутся сейчас даже самые отвратительные из них».

«И всё было действительно очень официально?»

«Ну, каждый вечер мы одевались к ужину, и во всех домах был полный штат прислуги. Красавцы лакеи в изумительных ливреях. Безусловно, мы никогда не имели дел с кем-то вроде вас…» Отси поморщила свой нос с нескрываемым отвращением к съёмочной группе, одетой в стандартные замусоленные спецовки – шорты, футболки и сандалии. «А ведь мужская шея может быть настоящим произведением искусства», – неожиданно сказала она. «Ваша, например», – указала она на звукооператора, – «Имеет все данные. Даже ваша, дорогой», – повернулась она ко мне, – «Хотя у вас она несколько великовата».

От чая мы быстро перешли к бордо, которое подал преданный семье дворецкий. В его обязанности также входило возить хозяйку по усадьбе на гольф-карте. И даже сидя в этом совершенно нелепом транспортном средстве, Отси умудрялась сохранять такое выражение лица и такое чувство собственного достоинства, как будто она восседала на сказочном восточном паланкине. Мы шли рядом ней по направлению к большому особняку – домику для шофера, который больше не использовался по назначению. Отси заполнила его картинами, мебелью и изысканными безделушками, превратив красивое большое здание в своего рода произведение искусства. «Край земли» – так он назывался – был построен писательницей Эдит Уортон, величайшим летописцем Позолоченного Века, а Отси подарила его дочери Виктории и её мужу Джо.

Немного позолоты, возможно, сошло с Века, и немного добавилось, но, на мой взгляд, блеска ему всё еще хватало.

Под парусом

В стороне от ошеломляющего, сногсшибательного, душераздирающего богатства, выставленного на показ вдоль побережья, есть потрясающий тип людей, которые тихо и элегантно процветают в Ньюпорте. Это прекрасное место для хождения под парусом, и вот уже более ста лет здесь проводятся парусные соревнования и регаты.

Самый престижный приз в парусных соревнованиях – это, конечно, Кубок Америки – старейший действующий приз в международном спорте, великая мечта, Святой Грааль, Единственный и Неповторимый. Британская Королевская Яхтенная Эскадра, расположенная в Кауссе, на острове Уайт, предложила его в качестве приза в 1851-м году. Кубок был выигран яхтой «Америка», таким образом получив своё имя (хотя его так могли назвать и из-за того, что долгое время с завидным постоянством в регате побеждали исключительно яхты из США).

Чудовищные состояния тратились в погоне за Кубком, и спустя 132 года он всё ещё остаётся в Америке, в основном – в Ньюпорте. Бедная Британия, это великое морское государство, владычица морей, она выигрывала Кубок ровным счётом ни разу. США владели этим кубком дольше всех за всю его историю, он стал подтверждением выдающегося американского искусства навигации, морской находчивости, мореходных инженерных способностей и сбивающих с курса чёртовых денег.

Большинство согласятся, что период расцвета Кубка Америки пришёлся на 40-60-е годы – время класса 12-метровых яхт. В 1962-м в гонке, за которой наблюдали Президент Кеннеди и его супруга, со счётом 4:1 победила грациозная Уэзерли. Благодаря её победе, Кубок снова остался в Ньюпорте, который он не покидал с 1930-го года, и где он оставался вплоть до 1983-го года, когда полосу побед американцев прервал австралиец Алан Бонд. Сейчас Уэзерли – одна из всего лишь трёх сохранившихся деревянных яхт в мире, защищавших честь Америки, и единственная, которая была построена не специально к соревнованиям. И она прекрасна. «Она замечательная!», – как сказала Грейс Келли о своей яхте в фильме «Высшее общество» (который снимался, конечно же, в Род-Айленде). Уэзерли и сейчас так же замечательна и легка в управлении, как и в 1962-м. Сейчас она принадлежит Джорджу Хиллу и Герберту Маршаллу, которым удаётся содержать её в отличном гоночном состоянии и делать деньги, сдавая её напрокат.

Джордж, ухоженный, подтянутый мужчина 50-ти лет, с белыми волосами и худым обветренным лицом смотрит, как я карабкаюсь на яхту, встаю на ноги, наворачиваюсь о какую-то торчащую штуковину, которой тут просто не место, снова поднимаюсь, и снова валюсь на палубу, хватая ртом воздух.

«Добро пожаловать на борт, сэр» – говорит Джордж.
Команда из трёх босых проворных девиц и одного юнца вяжут узлы пальцами ног, тянут лебёдки и без особых усилий превосходят моделей Томми Хилфигера и Ральфа Лорена** по красоте и грациозности. Через пару минут плавания поднимаются паруса и отпускаются канаты, и мы отправляемся в путь. Я захватываю позицию рядом с Джорджем, который рулит штурвалом и выкрикивает таинственные и непостижимые команды.

Это настоящее плавание! Энергия, скорость и восторг, которые трудно передать! Я всегда был большим трусом во всём, что касалось спорта, и плавание на яхте не было исключением. Мне орали: «Берегись!», я уворачивался, когда громадный брус с парусом внезапно менял направление, так и норовя треснуть меня по голове, моментально выгибался, даже не понимая, что происходит, словечки типа «галс», «кливер», «шкот», «кнехт» летели в меня… всё это было знакомо мне с детства, я вырос в морском графстве вроде Норфолка и давным-давно решил, что морское дело – это для кого угодно, но только не для меня. Но я не против, когда меня приглашают на яхту, потому что люблю ничего не делать, потягивая вино.
У Джорджа на этот счёт было другое мнение. Раз уж я ступил на борт Уэзерли, всё должно быть по-настоящему. Он был очень добр и, не слушая моих возражений, уступил мне штурвал.

«Вы сдуваетесь», – сказал Джордж.

«Ну, вы знаете, на самом деле меня радуют это голубое небо и бодрящий…»

«Я не про вас, а про парус. Парус висит. Направьте яхту по ветру, и держите штурвал по курсу».

«А, ну да. Вас понял».
Джордж гордится тем, что он с Род-Айленда.

«Большинство американцев знают Род-Айленд только из-за его размера», – говорит он, – «Все эти истории вроде “На северном полюсе откололся айсберг размером больше, чем Род-Айленд” или “Такой-то такой-то купил ранчо больше, чем Род-Айленд”… Попробуйте поднять парус немного выше. Поймайте ветер, и немного подтяните… Да-да, вот так, выше не надо. Ведь Род-Айлендская хартия 1663-го – удивительный документ! В ней содержатся все положения о свободе речи и свободе вероисповедания, которые… Вы снова сдуваетесь. Когда она вот так заваливается, просто выравнивайте её».

Удивительно, но мне всё это нравилось! Я правда был в восторге! Я бы даже сказал, что это был один из самых лучших дней из всех 18330-ти, прожитых мною на этой безумной и неотразимо прекрасной планете.

Скорость, послушность и поразительная энергия пленили меня. Восхитительный день! Ньюпортский пролив и залив Наррагансетт искрились, блестели, мерцали и сверкали, величественные мосты и береговые знаки Ньюпорта сияли в чистом, ясном свете.

Только совсем мрачный и угрюмый человек не был бы очарован, опьянён, приведён в трепет до кончиков шнурков своих кроссовок этой сказочной (и сказочно дорогой!) прогулкой на яхте!

Прощай, Род-Айленд. Прощай, угасающая вера в то, что Америка может быть бесклассовым обществом… И при мысли об этом я сдуваюсь.

* Gilded Age "Позолоченный век" – саркастическое название периода с конца Гражданской войны в 1865 году до 1880 года, для которого были характерны быстрое обогащение некоторых слоев населения, коррупция в сфере политики и бизнеса, легкие нравы (по названию одноименного романа М. Твена и Ч. Уорнера).

** Томми Хилфигер и Ральф Лорен – американские дизайнеры, создавшие одни из самых известных мировых брендов одежды и обуви.






Перевод - Natalie999


Ушла в себя и заблудилась (с)
 
ZavrjaДата: Вторник, 10.11.2009, 00:25 | Сообщение # 2
Кардиолог
Награды: 0

Группа: Персонал больницы
Сообщений: 977
Карма: 4302
Статус: Offline
Имхо, переводчик слишком увлёкся фактической стороной вопроса - пытаясь перевести всё дословно. Это не сделало текст читабельным, увы.

Quote (aleksa_castle)
Томми Хилфигер и Ральф Лорен – американские дизайнеры, создавшие одни из самых известных мировых брендов одежды и обуви.

А это попахивает неуважением к читателю. Вы думаете, я не знаю, кто такой Лорен? sad


 
Dr_SvetaДата: Вторник, 10.11.2009, 00:39 | Сообщение # 3
Психотерапевт
Награды: 0

Группа: Персонал больницы
Сообщений: 1604
Карма: 788
Статус: Offline
Quote (Zavrja)
А это попахивает неуважением к читателю. Вы думаете, я не знаю, кто такой Лорен?

Я вот, например не знаю. wink Уж точно не стоит винить автора за дополнительные примечания.


Everybody lies. © Dr.Gregory House
People don't change. © Dr.Gregory House
 
swallowДата: Вторник, 10.11.2009, 00:41 | Сообщение # 4
Иммунолог
Награды: 0

Группа: Персонал больницы
Сообщений: 4480
Карма: 5871
Статус: Offline
Quote
Вы думаете, я не знаю, кто такой Лорен?

Не согласна. Хороший переводчик всегда дает пояснения к названиям и именам. Обычно, это сноски внизу страниц, или постраничный перечень в конце книги.


God doesn`t limp
 
ZavrjaДата: Вторник, 10.11.2009, 00:49 | Сообщение # 5
Кардиолог
Награды: 0

Группа: Персонал больницы
Сообщений: 977
Карма: 4302
Статус: Offline
Quote (Dr_Sveta)
Я вот, например не знаю. Уж точно не стоит винить автора за дополнительные примечания.

Quote (swallow)
Не согласна. Хороший переводчик всегда дает пояснения к названиям и именам. Обычно, это сноски внизу страниц, или постраничный перечень в конце книги.

Возможно, я не права. Прошу прощения у переводчика. Но это моё имхо tongue
По-моему, эти дизайнеры - люди с мировыми именами...


 
kahlanДата: Вторник, 10.11.2009, 14:58 | Сообщение # 6
Кэлен
Награды: 0

Группа: Дежурные врачи
Сообщений: 5282
Карма: 20746
Статус: Offline
Между 3 и 4, поставила 4. smile Есть вопросы к пунктуации, есть стилистические огрехи, но в целом читается неплохо.

 
dreamplayДата: Вторник, 10.11.2009, 16:24 | Сообщение # 7
Huddy-child
Награды: 1

Группа: Персонал больницы
Сообщений: 2301
Карма: 1848
Статус: Offline
Quote (aleksa_castle)
наследников первоначальных владельцев, и мне посчастливилось попить чаю с одной из них

немножко корябает взгляд )) а так мне понравилось,
пять

и правда, любой нормальный переводчик всегда делает сноски


Джеймс не красивая стройная брюнетка, а онколог мужского пола
(с) Тиида

что сделать? - ознакомитЬся, научитЬся, заморочитЬся и т.д.
что сделает? - ознакомиТСя, научиТСя, заморочиТСя и т.д. (с) грамматика русского языка

 
KktyaДата: Среда, 11.11.2009, 14:36 | Сообщение # 8
Злобное солныффко
Награды: 0

Группа: Персонал больницы
Сообщений: 3638
Карма: 7205
Статус: Offline
Quote (Zavrja)
А это попахивает неуважением к читателю. Вы думаете, я не знаю, кто такой Лорен?

Вы знаете, а кто-то может и не знать... странные выводы про неуважение biggrin
Поставила 4, по-моему) голосовала вчера - уже не помню biggrin



За авку низкий поклон и миллион поцелуев Сашеньке (aleksa_castle).


Сообщение отредактировал Kktya - Среда, 11.11.2009, 14:37
 
ПлюхаДата: Среда, 11.11.2009, 14:54 | Сообщение # 9
РеШитеЛьный Фраеманиак
Награды: 0

Группа: Персонал больницы
Сообщений: 4806
Карма: 4928
Статус: Offline
пунктуация... могу списать на стиль автора... но не все же!
и согласна с:
Quote (Zavrja)
Имхо, переводчик слишком увлёкся фактической стороной вопроса - пытаясь перевести всё дословно. Это не сделало текст читабельным, увы.

4



"I have the simplest tastes. I am always satisfied with the best"(с) O.Wilde
 
Сорока-белобокаДата: Четверг, 12.11.2009, 19:13 | Сообщение # 10
Пофигист
Награды: 4

Группа: Персонал больницы
Сообщений: 2253
Карма: 4036
Статус: Offline
чет я сегодня добрая что ли... 5 поставила

Не наживай дурных приятелей, уж лучше заведи врага.


баннер - дело умелых рук maiden_marina :)
 
KostelloДата: Пятница, 13.11.2009, 21:01 | Сообщение # 11
Мед. брат/сестра
Награды: 0

Группа: Персонал больницы
Сообщений: 30
Карма: 135
Статус: Offline
Quote
потому что люблю ничего не делать

"пока меня не заставят делать что-либо, кроме как..." И по контексту далее в самой главе так больше подходит, ведь ни на что большее Стивен не был способен.

Quote
сколотили себе состояния подобно тому, как это сделали Вандербильты и Асторы, достигшие в Позолоченный век* высот своего немыслимого богатства

Слегка неточно. Они начали богатеть, так же, как раньше это делали указанные семейства.

Quote
Чудовищные состояния

Не звучит. Громаднейшие - звучит.

Quote
«Вы сдуваетесь», – сказал Джордж.

Не считаю, что это передаёт языковую игру laughing - luffing. Можно, конечно, "вы сбиваетесь" или "вас трясёт" (в смысле от смеха), что тоже трудновато для восприятия.

Замечательно переданы культурные реалии (Alabama accent - южный акцент - великолепно), игры со словами (хотя позолота слегка сошла Зологого века, всё-таки, а не Позолоченного). Принимая всё это во внимание - заслуженная пятёрка, но с оговорками.

 
Natalie999Дата: Среда, 18.11.2009, 16:13 | Сообщение # 12
Новичок
Награды: 1

Группа: Персонал больницы
Сообщений: 11
Карма: 71
Статус: Offline
Это мой перевод.
Спасибо читателям и жюри за комментарии и оценки smile
 
dreamplayДата: Среда, 18.11.2009, 17:10 | Сообщение # 13
Huddy-child
Награды: 1

Группа: Персонал больницы
Сообщений: 2301
Карма: 1848
Статус: Offline
Поздравляю. )))
хороший перевод получился )))


Джеймс не красивая стройная брюнетка, а онколог мужского пола
(с) Тиида

что сделать? - ознакомитЬся, научитЬся, заморочитЬся и т.д.
что сделает? - ознакомиТСя, научиТСя, заморочиТСя и т.д. (с) грамматика русского языка

 
Natalie999Дата: Среда, 18.11.2009, 21:43 | Сообщение # 14
Новичок
Награды: 1

Группа: Персонал больницы
Сообщений: 11
Карма: 71
Статус: Offline
dreamplay, спасибо smile
 
Форум » О сайте » Департамент Переводов » Род-Айленд (категория - small; перевод - Natalie999)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:



Форма входа

Наш баннер

Друзья сайта

    Smallville/Смолвиль
    Звёздные врата: Атлантида | StarGate Atlantis - Лучший сайт сериала.
    Анатомия Грей - Русский Фан-Сайт

House-MD.net.ru © 2007 - 2009

Данный проект является некоммерческим, поэтому авторы не несут никакой материальной выгоды. Все используемые аудиовизуальные материалы, размещенные на сайте, являются собственностью их изготовителя (владельца прав) и охраняются Законом РФ "Об авторском праве и смежных правах", а также международными правовыми конвенциями. Эти материалы предназначены только для ознакомления - для прочих целей Вы должны купить лицензионную запись. Если Вы оставляете у себя в каком-либо виде эти аудиовизуальные материалы, но не приобретаете соответствующую лицензионную запись - Вы нарушаете законы об Интеллектуальной собственности и Авторском праве, что может повлечь за собой преследование по соответствующим статьям существующего законодательства.